Żyjąc tutaj(NL) naście lat, będąc komunikatywny spotkałem się kilka razy z taka możliwością bo „robienie papierów” różnych prędzej jest w naszym języku(uprawnienia spawalnicze, elektryczne, poddzwigowego, VCA/SCC i t.p.) niż przez tłumacza. Naczepy do PJ bo C posiadałem też po Niderlandzku musiałem robić, brak opcji nawet po angielsku więc „bądź mądry i pisz wiersze”Kolega robił ISSA Inland z holenderskim rezydentem (Polakiem), który robił certyfikat w PL - po rozeznaniu w NL. Jak widać gdzie dwóch Polaków, tam trzy opinie...
Lekker vissen en het Nederland
Wysłane z iPad za pomocą Tapatalk